畢馬龍(Pygmalion, 亦有人譯為「皮格馬利翁」)是一位有才華的雕刻家,他居住在賽普勒斯(Cyprus)。他對於美神維納斯(Venus)非常地崇拜,認為世界上沒有任何一個女人比得上祂。因此,他決定用雕刻來表達他對維納斯的敬意與愛意。

 

  首先,他買了一塊質地上好的石料,開始一刀一鑿地將他想像中的維納斯形象雕刻出來。畢馬龍日以繼夜,傾盡心思地仔細雕刻著;漸漸地,石像柔美的五官出現了,鼻子高挺,眼含秋波,唇角微彎,彷彿一個活生生的美麗少女在對著他微笑。

 

美麗的葛拉蒂亞

The_Wife_of_Pygmalion, Watts, George Frederic, 1868.jpg 

The Wife of Pygmalion, George Frederic Watts, 1868

 

 

  於是,對畢馬龍而言,這雕像已經不只是個無生命的東西,而是他畢生在追求的完美女人。他將他所有的技術、感情都投入雕刻中,石像穠纖合度的體態,有如絲般光滑的觸感,在在都讓人以為那是一個真人,而不僅僅是一個不會動的雕像。

  而畢馬龍自己天天看著這樣一尊巧奪天工的美麗雕像,更是已經把這尊雕像當成了他的愛人。他幫這尊雕像取名為「葛拉蒂亞」(Galatea)(意為「沉睡中的愛人」(Sleeping love)),每天與她喃喃細語,關心她、呵護她,甚至送她禮物,幫她穿上華麗的衣服,最後更用親吻、擁抱來表達他濃厚的愛意。

 

畢馬龍對他製作的雕像充滿無限情意,多希望她能化成人類啊!

0021-0015_pygmalion_und_galathea, Angnolo Bronzino.jpg

Pygmalion und galathea, Angnolo Bronzino

 

  當一年一度的維納斯神廟慶典來到,畢馬龍來到維納斯的祭壇前,誠心祈求維納斯能賜給他的有如雕像般完美的愛人。維納斯基於平日畢馬龍對祂的虔誠崇拜,就應允了畢馬龍的要求。

 

  維納斯與邱比特來到了畢馬龍的家中,對於這個酷似自己的雕像非常喜愛,當祂的手觸摸雕像時,雕像彷彿被注入了生命力。原本豐潤卻蒼白的嘴唇成了玫瑰紅,原本冰冷無溫度的身軀卻溫暖了起來,胸部微微起伏,這尊雕像有了呼吸,葛拉蒂亞已成了真實的女人。

 

藉由美神維納斯與愛神邱比特之神力,葛拉蒂亞終於成為人類。

Love animating the statue of Pygmalion, Henry Howard, 1802.jpg

Love animating the statue of Pygmalion, Henry Howard, 1802

 

 

Pygmalion amoureux de sa statue, Jean Raous, 1717.jpg 

Pygmalion amoureux de sa statue, Jean Raous, 1717

 

 

Pygmalion and Galatea, Louis Gauffier, 1797.jpg 

Pygmalion and Galatea, Louis Gauffier, 1797

 

 

Pygmalion et Galatee, 1819,Anne-Louis Girodet-Trioson.jpg 

Pygmalion et Galatee, Anne-Louis Girodet-Trioson, 1819

 

 

  當畢馬龍回到家時,他所看見的就是這幅景象。他每日思思念念的愛人蓮步款款地對著他走來,笑意盈盈,開口便是溫柔話語,看著他的眼神充滿愛意。畢馬龍欣喜若狂,因為他的夢想真的實現了。從此,他就與葛拉蒂亞恩愛快樂地生活在一起。同時,他也不忘準備更貴重的祭品來祭拜維納斯,感謝維納斯助他美夢成真。

 

畢馬龍終於能和活生生的葛拉蒂亞共同生活。

Franz von Stuck, Pygmalion.jpg 

Pygmalion, Franz von Stuck

 

 

Pygmalion_and_Galatea, Ernest Normand, 1886.jpg 

Pygmalion and Galatea, Ernest Normand, 1886

 

 

Pygmalion_and_Galatea_Gérôme, Jean-Léon, 1890.jpg       

Pygmalion and Galatea, Jean-Léon Gérôme, 1890 (Front)  正面

 

 

Pygmalion_and_Galatea, Gérôme, Jean-Léon, 1890.jpg

 Pygmalion and Galatea, Jean-Léon Gérôme, 1890 (Back) 背面

 

 

四連畫(第一版)

 

1。心靈欲求

The_Heart_Desires_Pygmalion_4-1, Burne-Jones, Sir Edward.jpg 

The Heart Desires, Pygmalion, Burne-Jones, Sir Edward

 

2。手的抑制

The_Hand_Refrains_Pygmalion_4-2Burne-Jones, Sir Edward.jpg 

The Hand Refrains, Pygmalion, Burne-Jones, Sir Edward

 

3。神性燃燒

The_Godhead_Fires_Pygmalion_4-3,Burne-Jones, Sir Edward.jpg 

The Godhead Fires, Pygmalion, Burne-Jones, Sir Edward

 

4。靈魂獲得

The_Soul_Attains_Pygmalion4-4Burne-Jones, Sir Edward.jpg 

The Soul Attains, Pygmalion, Burne-Jones, Sir Edward

 

(此連環畫尚有第二版,用色及構圖上稍有不同,有興趣的人可以自行上網尋找。)

 

  後來畢馬龍的這個故事衍伸到了心理學的層次,被稱為「畢馬龍效應」(Pygmalion Effect),意即「若對某件事情有所期望,則該件事情終將會發生。」譬如說,如果你希望有天成為大富翁,那麼你可能嘗試種種方法去成為有錢人,只要你一直不放棄這個希望,那麼有一天你終將變成有錢人。

 

  畢馬龍效應應用在教學上,則被稱為「教師自我應驗預言」(Self-fulfilling Prophecy),意即為「若教師對某學生有所期望,因為教師期望所帶來的影響,則該學生最後就會達到教師的期望。」因為教師的態度與作法都會影響到學生,將學生塑造成教師期望的樣子。

 

, , ,

mizuya 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 熊哥
  • 我也寫過這篇

    但是 Pygmalion 還有另一個用法...
  • 是什麼呀?
    在你的blog有?

    mizuya 於 2009/04/23 19:15 回覆

  • 地瓜君
  • 他愛人好像被宙斯搶了耶(聽說
    宙斯真的讓我好不舒服......囧TL
  • 是嗎?
    反正宙斯就是個花心大蘿蔔~~

    mizuya 於 2009/10/09 22:13 回覆

  • R2
  • 讚..借轉貼~感恩!