原文看板:Reddit-Nosleep
原文名稱:My Friend us Camping Alone, His Texts are Starting to Scare Me. Part 2
原文作者:Rha3gar
原文網址:https://redd.it/7iqpds
本系列第一篇:【翻譯】【Nosleep】我朋友露營時傳來的簡訊 (1)
=====正文開始=====
我一直與丹佛公園林務局及警察聯絡。他們沒有告訴我任何事情。他們說情況在控制之中,但我不相信。
這是我和迪倫的最後一次談話:
9:25 AM
我:請告訴我你報警了。
迪倫:等一下,我要看看車子的狀況有多糟糕。還有,沒錯,我正在打電話給他們。
我:好,盡快讓我知道!
11:45 AM
我:怎麼回事?
迪倫:晚點說。不安全。
我:迪倫!請讓我知道發生了什麼事!
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
原文看板:Reddit-Nosleep
原文名稱:My Friend is Camping Alone, His Texts are Starting to Scare Me. Part 1
原文作者:Rha3gar
原文網址:https://redd.it/7ibbhn
=====正文開始=====
我的大學室友迪倫(Dylan)住在丹佛(Denver)郊區。像大多數科羅拉多州的當地人一樣,他喜歡露營。這個瘋狂的露營者全年無休,即便是十二月也照去不誤。
每當他獨自一人到山上時,我都要他通知我一聲,以防萬一。
我擔心他遇到危險,所以都會跟他保持聯絡。
他的簡訊開始令我心裡發毛。
以下就是我們最新的簡訊對話:
2:30 PM
迪倫:嘿,我剛把車停好,現在正要往山道去。
我:你這瘋子,有多冷?
迪倫:其實還好。大概零度左右吧。你得快來這,超漂亮的。
我:哈!等春天溫暖的時候再去找你吧。祝你玩得愉快,老兄。注意森林裡的樓梯!
迪倫:說得好,真幽默。
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
擁有七個名字的女孩:一個北韓叛逃者的真實故事
THE GIRL WITH SEVEN NAMES -- A North Korean Defector’s Story
作者: 李晛瑞
譯者: 朱浩一
出版社:愛米粒
出版日期:2015/08/01
【內容簡介】
厄運與危險咬著不放,稍微鬆懈立刻大難臨頭!
這樣的日子,我過了4000多個……
出生時,我叫做金智惠;母親改嫁時,改名為朴敏英;為了隱藏身分,我又變成蔡美蘭、張順香,蔡尹希、朴順子。
李晛瑞,是我擁有的第七個、希望也是最後一個名字……
我出生在北韓惠山市,和中國隔著一條鴨綠江。由於父母都擁有絕佳的「出身成分」,因此我們家過得算是很優渥。
從小,我深信祖國是最偉大的!但漸漸地,越來越多事件打擊這根深柢固的想法,並讓我對隔江的中國充滿好奇心──那裡似乎不像是學校所說的「地獄」。
1997年,即將18歲的我決定偷渡去中國見識一下,但作夢也沒想到從此沒了回頭路,我竟變成了背叛祖國的脫北者……
日子開始充滿恐懼與焦慮,為了不被檢舉,我戴上厚厚的面具撒謊、防備周圍所有人;為了生存,我和黑幫、非法仲介打交道,甚至被囚禁,還差點被強暴。開始適應自由後,新的難題是要把家人也接出來,於是另一次驚心動魄的大逃亡之旅,再度讓我陷入夢魘。
但我拒絕放棄,靠著勇氣、毅力與貴人們的愛,終於撐過來了。現在,請聽我大聲告訴每一個你,關於北韓的真面目、一路走來的心酸與煎熬,希望大家都能更關注此議題,並讓脫北者知道:世界上還有許多人的信念跟他們同在!
【讀書心得】
閱讀本書前,我對北韓並不了解,但是對這個神秘的國家蠻有興趣的。不過等到我閱讀完本書後,我發現北韓人民真的很可憐,幾乎每天處在一個提心吊膽,爾虞我詐的生活裡。對領袖無時無刻都要表現出敬愛,對別人總要帶上假面具,真實的自我總是藏在層層的防備之下。這樣的生活對我們來說實在是有點不可思議。
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
作者: 露絲‧魏爾(Ruth Ware)
譯者: 蘇雅薇
出版社:遠流
出版日期:2017/10/27
【內容簡介】
這本小說會讓人心跳加速。──歐普拉雜誌
絕對讓讀者目瞪口呆。──圖書館期刊
從第一章就牢牢抓住你,直到最後一刻。──美聯社
讓人頸後汗毛直豎的故事。──美麗佳人
有人被謀殺了,卻找不到屍體?
當所有人都不相信你,
你要如何堅持到最後,
找出真相,
活著離開?
這原本應該是一趟完美到不行的旅行。
蘿拉‧布萊洛克是任職於旅遊雜誌的小記者,熬了10年後,終於獲得職涯中最重要的一項任務:在一艘限量艙房的豪華遊輪度過一週,採訪船上名人。
啟程時天氣晴朗,海面風平浪靜,精挑細選過的乘客滿心歡喜登上了貴賓專屬的遊輪「北極光號」。一開始旅程相當愉快:船艙舒適豪華,晚宴派對熱鬧有趣,賓客也都優雅有禮。
但是接下來的旅程卻完全跟意料中不同。
蘿拉被半夜隔壁艙房傳來的聲響驚醒,一個有如惡夢般的可怕聲音:有人被丟進海裡了。
問題是,隔壁艙房根本沒有入住記錄,而且船上所有人都還安在。
於是遊輪繼續往北航行,彷彿什麼都沒發生。只有心急如焚的蘿拉拼命想告訴大家,出事了,發生了一件很恐怖、很糟糕的事。
但這也讓她自己陷入可怕的險境之中,必須面對自己可能犯下致命錯誤的現實。
【讀書心得】
誠如許多推薦人所說,「這是一本翻開就停不下來的小說」。
本書主角蘿拉(小蘿),得到了一個「天上掉下來的餡餅」,也就是參加極致豪華遊艇「北極光號」的工作機會,讓她可以暫時躋身上流階級,訪問名人,藉此打開自己的升遷管道。但是登上豪華遊艇後,事情卻不如想像中順利,她以為她遇見了一樁謀殺案件,但是卻找不出到底誰是受害者。小蘿反倒被懷疑是本身的問題而產生幻覺,使得她陷入四面楚歌的境地...
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
作者: 柯琳‧霍克 ( Colleen Houck)
譯者: 柯清心
出版社:大塊文化
出版日期:2017/09/29
【內容簡介】
十七歲的紐約客莉莉安娜,在春假某天早晨走進大都會博物館時,絕未料到自己竟會發現沉睡千年,乍然甦醒的木乃伊——這位活生生的埃及王子,擁有神一般的法力,讓莉莉安娜摸不著頭緒,也無法擺脫。
已經沉睡千年的埃及王子阿蒙,醒來後置身陌生地點,且裝有臟器的死亡之罐遍尋不著,而眼前只有莉莉安娜能夠幫助他——阿蒙對莉莉安娜施了咒語,讓倆人的生命能量與命運,緊緊相連。
乖乖女莉莉安娜,決定進行人生唯一一次的叛逆,和她的王子阿蒙遠赴埃及帝王谷,喚醒阿蒙的兄弟艾斯坦與埃摩司,以阻止能幻化為各種形體的魔神塞特在下次月圓之前奪取世界。
繼暢銷小說【白虎之咒系列】,柯琳.霍克,再次挑戰奇幻長篇小說,新系列【埃及王子】將埃及神話、古蹟、歷史,與冒險、愛情、魔幻等精采元素揉合在一起。縝密設計的密室機關、驚險刺激的武打場景,與連綿不絕的闖關情節……柯琳不僅讓小說角色有接受不完的挑戰,也讓讀者的心情隨著劇情起伏,提心弔膽,大呼過癮。
【讀書心得】
繼白虎之咒系列後,作者再一次地利用她的生花妙筆,將故事場景由印度搬到了埃及,為讀者們營造一段充滿神祕的埃及冒險之旅。本書主角阿蒙是因任務在身而復活的千年木乃伊,陰錯陽差下,他結識了莉莉安娜,一位深受上流社會束縛的千金大小姐。為了阻止邪神入侵,兩人不得不共患難,千里迢迢從紐約來到埃及。他們不僅得喚醒阿蒙的另兩位兄弟,並且還要提防身邊人的背叛,面對兩人間的曖昧情愫,共同完成保衛世界的任務。
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
原文網址:https://redd.it/718t5d
原文作者:notyourcure
原文看板:Reddit-Nosleep
=====正文開始=====
我太太蘿莎(Rosa)喜歡用行事曆來計劃行程。
嗯,應該說不是她喜歡,是她非得這麼做不可。沒有行事曆,蘿莎就不知道該怎麼過生活。她的父母親不願意承認她這個小「癖好」,他們說他們試著在她小時候改掉她這個毛病,幾乎就快成功了。
我不太喜歡我的岳父母。蘿莎也是。這就是為什麼在她太早過世後(蘿莎喜歡按部就班,她也喜歡計畫),她留給我的步驟一:
不要讓我的父母進到屋子裡。(底下畫兩條線)
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
原文網址:https://redd.it/71cnjy
原文作者:Pippinacious
原文看板:Reddit-Nosleep
=====正文開始=====
我對暴風雨一點好感都沒有,但是我更討厭待在醫院裡。所以當我面臨要選擇去看望外婆,或者在家裡勇敢面對閃電與打雷時,我只猶豫了一會兒就做出決定。
「你確定你不想一起來嗎,漢娜(Hannah)?」媽問道,在通向車庫的門口徘徊。爸爸已經在車裡等著她了。
「對。」我說。
我沒有明說其實我打算利用這次機會好好處理我對暴風雨的恐懼。我已經十三歲了,不能再像小孩子一樣。 此外,我還有撒迪亞斯(Thaddeus)跟我作伴,牠是一隻五歲的拉薩犬,我不是完全一個人。
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
原文看板:Reddit-Nosleep
原文作者:Blind_Dispatcher
原文網址:https://redd.it/6vtlyt
系列文:【翻譯】【Nosleep】911派遣員的生活─琳達
【翻譯】【Nosleep】911派遣員的生活─卡森
=====正文開始======
這將會是個很長的故事,請多包涵。
開始之前,我想先聲明,我是一個非常理性的人。在結論導向靈異現象前,我會先考慮所有合乎科學解釋的原因。但有時,我甚至無法解釋我在電話中所聽到的東西。
在我的轄區,人們經常會到隔壁荒廢的城鎮去冒險,然後就替自己惹上麻煩,因為有人會受傷或失蹤,甚至兼而有之。由於這些城鎮杳無人煙,而且電話訊號也不佳,常有很多人被困在那裡一整天,卡在坑洞或建築物裡而找不到出口。
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
原文看板:Reddit-Nosleep
原文作者:Blind_Dispatcher
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/6vceyr/the_life_of_a_dispatcher_carson/
系列一:【翻譯】【Nosleep】911派遣員的生活─琳達
=====正文開始=====
有一些電話是我不想提起的──這便是其中之一。
這通電話讓我好幾個月都坐立難安,不是因為電話內容,而是因為那個結果。尤其在我即將成為一名父親時,更讓我心神不定。
我總認為孩子們是天底下最良善無辜的,除非他們成長於不健康的環境,否則他們都會變成是好孩子,或者相對來說是比較乖的。你聽過像丹莫(Dahmer,美國連續殺人犯)那類的人,就會知道坎坷的童年會導致他們成年後的行為。但當然,這並非定律,我也親眼目睹了其他的案例。我會提到這些,是因為接下來要說的這個孩子出身良好,有對好父母,以及快樂美好的生活。
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()
原文看板:Reddit-Nosleep
原文作者:Blind_Dispatcher
原文連結:https://redd.it/6tbxi7 The Life of A Dispatcher - Linda
*dispather:在勤務中心接聽、調度案件的人,亦可稱調度員。
=====正文開始=====
簡介
當我第一次成為911接線生,我認為這是最酷的工作。我一直想成為一名警察,但有件事阻止了我:視覺障礙。我認為如果我不能保護人們免於罪犯的威脅,那麼我可以以其他的方式幫助人們:派遣員。
我很快地發現這個工作心臟不夠強的人根本負擔不來。最難受的是那種突然斷掉的電話,你只能徒勞無功地坐在那一整晚,或甚至一整個星期,不停地想著發生了什麼事。在小城市,消息流通快速,而且派遣員在結案時會被告知結果。但對我來說,身處在一個超過二十萬人的城市,電話如此之多,你根本沒時間去了解案件的來龍去脈。
mizuya 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()